1 00:01:06,300 --> 00:01:08,800 Onko se hyvä vai huono asia 2 00:01:08,800 --> 00:01:11,300 että on yhä vaikeampaa 3 00:01:11,300 --> 00:01:13,300 ellei mahdotonta tiivistää 4 00:01:13,300 --> 00:01:16,300 informaatiota myytäviin yksikköihin? 5 00:01:16,300 --> 00:01:19,240 Yksinkertainen vastaus Hollywoodista 6 00:01:19,240 --> 00:01:22,600 ja ääniteteollisuudelta on, että se on katastrofi. 7 00:01:22,700 --> 00:01:24,750 Tämä elokuva ei kerro piratismista. 8 00:01:24,750 --> 00:01:26,750 Ääniteteollisuus on kauhuissaan. 9 00:01:26,750 --> 00:01:28,950 Elokuvateollisuus on kauhuissaan. 10 00:01:28,950 --> 00:01:31,450 Bisnesmiehet puvuissaan eivät oikein tiedä, mitä ajatella. 11 00:01:31,450 --> 00:01:33,700 Tämä elokuva ei kerro tiedostojen jakamisesta. 12 00:01:33,700 --> 00:01:35,700 Paljon rahaa on kulutettu 13 00:01:35,700 --> 00:01:37,900 elokuvien ja musiikin tekemiseen. 14 00:01:37,900 --> 00:01:40,000 He haluavat jotain takaisinkin, 15 00:01:40,000 --> 00:01:43,100 mutta tapa, jolla he yrittävät nyt estää kopioinnin, 16 00:01:43,100 --> 00:01:45,200 ei ilmeisestikään toimi. 17 00:01:45,200 --> 00:01:48,600 Tämä elokuva tutkii suuria muutoksia tavassa, jolla tuotamme, 18 00:01:48,600 --> 00:01:50,500 jaamme ja kulutamme mediaa. 19 00:01:50,600 --> 00:01:54,500 Napsterin jälkeen mediateollisuus on yrittänyt tappaa tiedostojen jakamisen. 20 00:01:54,500 --> 00:01:59,400 Napsterin kautta kaikki maailmassa pääsivät yllättäen käsiksi 21 00:01:59,400 --> 00:02:02,200 maailman suurimpaan musiikkikirjastoon. Mitä sille sitten tehtiin? 22 00:02:02,200 --> 00:02:04,200 No, he hyökkäsivät Napsterin kimppuun ja ajoivat sen alas. 23 00:02:04,300 --> 00:02:07,300 Napster, Aimster, Audiogalaxy. 24 00:02:07,300 --> 00:02:10,700 Grokster, IMash, Kazaa... 25 00:02:10,700 --> 00:02:12,900 Kaikki nämä yritykset haastettiin oikeuteen. 26 00:02:12,900 --> 00:02:16,700 Ja loppujen lopuksi - käytännössä - viihdeteollisuus onnistui 27 00:02:16,700 --> 00:02:21,000 ajamaan vertaisverkot pois kaupallisista valtavirran sovelluksista. 28 00:02:21,200 --> 00:02:25,100 Teollisuus alkoikin sitten haastaa oikeuteen satoja yksilöitä, 29 00:02:25,200 --> 00:02:29,100 sitten tuhansia ja nyt kymmeniätuhansia yksilöitä. 30 00:02:29,100 --> 00:02:30,950 musiikin lataamisesta ilman lupaa. 31 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Nykyiset viihdemarkkinoiden tarjoajat 32 00:02:34,000 --> 00:02:36,200 tulevat tekemään sellaisia asioita, jotka 33 00:02:36,200 --> 00:02:39,700 jälkeenpäin tulevat vaikuttamaan barbaarisilta. 34 00:02:39,900 --> 00:02:42,200 Kun puhutaan 35 00:02:42,200 --> 00:02:44,600 kulttuurin - musiikin tai elokuvien - 36 00:02:44,600 --> 00:02:48,600 jakamisesta, on paljon esimerkkejä, joissa 37 00:02:48,600 --> 00:02:51,200 teollisuudenalasta riippumatta 38 00:02:51,200 --> 00:02:57,000 vastustetaan uuden teknologian vaikutuksia. 39 00:02:57,100 --> 00:02:59,300 70-luvulla kaapelitelevisio 40 00:02:59,300 --> 00:03:01,400 nähtiin piraattien mediana. 41 00:03:01,400 --> 00:03:04,600 TV-yhtiöiden mielestä heidän tuottamansa sisällön 42 00:03:04,600 --> 00:03:07,400 vieminen kaapeleita pitkin ihmisten koteihin 43 00:03:07,400 --> 00:03:09,100 oli yksinkertaisesti piratismia. 44 00:03:09,200 --> 00:03:12,600 Videonauhuria 45 00:03:12,600 --> 00:03:15,700 vastustettiin Hollywoodissa verisesti. 46 00:03:15,700 --> 00:03:19,000 Välittömästi nähtiin kanteita elokuvastudioilta, jotka 47 00:03:19,000 --> 00:03:22,900 julkisesti ilmoittivat, että videonauhuri on elokuvateollisuudelle 48 00:03:22,600 --> 00:03:26,400 sama kuin "Bostonin kuristaja" yksin kulkevalle naiselle. 49 00:03:26,450 --> 00:03:29,900 IT:n kehittyminen tarjoaa Hollywoodille ja ääniteteollisuudelle 50 00:03:29,900 --> 00:03:33,100 tuoreita kanavia tuotteittensa myymiseen ja jakeluun, mutta ne voivat myös 51 00:03:33,100 --> 00:03:36,100 avata suunnittelemattomia tilaisuuksia kuluttajille. 52 00:03:36,200 --> 00:03:40,500 Nuottien valmistajat ja niistä soittavat vastustivat nauhoitteita. 53 00:03:40,800 --> 00:03:45,400 Diamond-Rion ensimmäinen MP3-soitin, edelläkävijä kauan ennen iPodia, 54 00:03:45,400 --> 00:03:48,650 kohtasi välittömästi kanteen. 55 00:03:48,750 --> 00:03:51,650 Vertaisverkkojen tarjoamat mahdollisuudet 56 00:03:51,650 --> 00:03:53,650 ovat saaneet viihdeteollisuuden 57 00:03:53,650 --> 00:03:55,450 reagoimaan ennennäkemättömällä tavalla. 58 00:03:56,000 --> 00:03:58,500 Perinteisesti tekijänoikeusrikkomus on ollut siviilioikeuden piirissä. 59 00:03:58,500 --> 00:04:01,200 Jos tekijänoikeuden omistaja saa sinut kiinni rikkeestä, 60 00:04:01,200 --> 00:04:03,550 he voivat nostaa kanteen ja pakottaa sinut maksamaan heille. 61 00:04:03,600 --> 00:04:07,500 Rikosoikeudelliset seuraamukset, oikeus nostaa rikosjuttu ja 62 00:04:07,500 --> 00:04:11,600 vaatia vankilatuomioita, on varattu kaupalliseen piratismiin, 63 00:04:11,600 --> 00:04:16,350 tilanteisiin, joissa joku on tehnyt 500 kopiota 64 00:04:16,350 --> 00:04:19,900 myydäkseen ne oikean kauppiaan kilpailijana. 65 00:04:20,900 --> 00:04:24,900 Viime vuosina tämä ei ole riittänyt tekijänoikeuksien omistajille. 66 00:04:30,600 --> 00:04:34,900 He ovat halunneet laajentaa valtaansa ja käydä rikosoikeudellista taistelua 67 00:04:34,900 --> 00:04:38,100 myös ei-kaupallisesti toimivia vastaan. 68 00:04:49,100 --> 00:04:53,100 Me ymmärrämme ja tiedämme, ettemme voi koskaan estää piratismia. 69 00:04:53,100 --> 00:04:56,300 Ei koskaan. Meidän täytyy vain tehdä siitä 70 00:04:56,300 --> 00:05:00,600 niin vaivalloista kuin vain mahdollista. 71 00:05:00,600 --> 00:05:02,700 Meidän täytyy kertoa ihmisille seurauksista, 72 00:05:02,700 --> 00:05:04,000 jos he jäävät kiinni. 73 00:05:04,100 --> 00:05:07,500 He haluavat haastaa pari ihmistä oikeuteen, 74 00:05:07,500 --> 00:05:10,700 rangaista heitä riittävästi, jotta 75 00:05:10,700 --> 00:05:13,700 riittävän suurta joukkoa ihmisiä voidaan pelotella. 76 00:05:13,700 --> 00:05:17,300 Vaikuttaa siltä, että pelottaakseen koko kylän pois he päättivät 77 00:05:17,300 --> 00:05:21,100 vain mestata pari kyläläistä ja kerätä päät seipäiden nokkiin 78 00:05:21,100 --> 00:05:22,700 varoituksena muille. 79 00:05:22,800 --> 00:05:25,900 Syy, miksi DVD-kirjoitin on 80 00:05:25,900 --> 00:05:28,200 uusi joukkotuhoase, 81 00:05:28,200 --> 00:05:33,400 on pääasiassa se, että 50 miljardin dollarin elokuvan voi kopioida 82 00:05:33,400 --> 00:05:37,400 10 tai 15 sentillä. 83 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 Mark Ghetty, joka omistaa Ghetty Imagesin, 84 00:05:39,500 --> 00:05:41,900 suuren yritysten kuvatietokannan, ja on siis yksi merkittävimmistä 85 00:05:41,900 --> 00:05:45,900 aineettoman omaisuuden kauppiaista maailmassa, 86 00:05:45,900 --> 00:05:48,400 on todennut oivallisesti: 87 00:05:48,700 --> 00:05:53,400 Aineeton omaisuus on 2000-luvun öljy. 88 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 Lainaus on mahtava, sen voi tiivistää yhteen sanaan, 89 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 sota. 90 00:05:59,600 --> 00:06:04,500 Hän julisti sodan toteamalla, että me taistelemme näistä 91 00:06:04,500 --> 00:06:07,500 täysin kuvitteellisista oikeuksista 92 00:06:07,500 --> 00:06:12,000 kuviin, ideoihin, tekstiin, ajatuksiin ja keksintöihin. 93 00:06:12,000 --> 00:06:17,000 Aivan samoin kuin taistelemme nyt luonnonvaroista. 94 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Hän julisti sodan. 95 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 Omituisen sellaisen. Ottaisin sen vakavasti. 96 00:06:24,000 --> 00:06:26,400 Tämä on kuitenkin samanaikaisesti naurettavaa ja vakavaa. 97 00:06:30,700 --> 00:06:32,400 Tämä ei ole ensimmäinen sota 98 00:06:32,400 --> 00:06:35,400 informaation tuotannosta, kopioinnista ja 99 00:06:35,400 --> 00:06:37,800 ja jakelusta. 100 00:06:40,700 --> 00:06:42,700 Ihmiset näkisivät mielellään nykyajan 101 00:06:42,700 --> 00:06:46,300 ja digitaalisen vallankumouksen ainutlaatuisina. 102 00:06:46,500 --> 00:06:49,900 Minusta tässä tilanteessa on tärkeää 103 00:06:49,900 --> 00:06:53,300 olla näkemättä sitä ainutlaatuisena mahdollisuutena vaan nähdä se hetkenä, 104 00:06:53,300 --> 00:06:56,700 joka kiihdyttää jo menneisyydessä tapahtuneita asioita. 105 00:06:58,700 --> 00:07:02,300 Ennen kirjapainon kehittämistä Euroopassa 1500-luvulla 106 00:07:02,500 --> 00:07:06,300 informaatio oli jakautunut harvakseltaan ja sitä oli helppo hallita. 107 00:07:06,500 --> 00:07:11,900 Tuhansien vuosien ajan kirjurikulttuuri valikoi ihmiset, 108 00:07:11,900 --> 00:07:17,950 jotka kykenivät lukemaan ja välittämään tietoa ajassa ja paikassa. 109 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 Taistellaan rajattujen resurssien markkinoilla. 110 00:07:22,100 --> 00:07:25,000 Ihmiset tavallaan riutuvat odottaessaan kirjoja. 111 00:07:25,200 --> 00:07:27,700 1500-luvulta on säilynyt piirroksia 112 00:07:27,700 --> 00:07:30,800 kirjoista, jotka oli kahlittu seinään 113 00:07:30,800 --> 00:07:33,100 ja joita vartioivat aseistetut vartijat 114 00:07:33,100 --> 00:07:35,400 todella raskaan oven ulkopuolella 115 00:07:35,500 --> 00:07:39,500 koska olisi ollut todella, todella vaarallista päästää ihmiset käsiksi tietoon. 116 00:07:40,000 --> 00:07:42,700 Paino toi mukanaan mittavan informaatiotarjonnan 117 00:07:42,900 --> 00:07:46,900 uhaten vähäisen tarjonnan mukanaan tuomaa valtaa. 118 00:07:46,900 --> 00:07:51,600 Daniel Defoe kertoo Gutenbergin toverista, Johann Fustista, joka saapui 119 00:07:51,600 --> 00:07:55,600 1400-luvun Pariisiin mukanaan kärryllinen Raamattuja. 120 00:07:55,700 --> 00:07:59,800 Kun Raamatut tutkittin ja havaittin jokaisen kappaleen tarkka samanlaisuus, 121 00:07:59,800 --> 00:08:02,900 pariisilaiset kävivät Fustin kimppuun 122 00:08:02,900 --> 00:08:04,900 syyttäen häntä mustasta magiasta. 123 00:08:05,300 --> 00:08:08,700 Tämä kaiken muuttanut informaatioteknologia 124 00:08:08,700 --> 00:08:11,700 nähtiin Paholaisen työnä. 125 00:08:51,500 --> 00:08:53,500 Euroopan nousevat valtiot 126 00:08:53,500 --> 00:08:55,900 tekivät erittäin selväksi, 127 00:08:55,900 --> 00:08:58,800 että he hallitsisivat informaation virtaa parhaansa mukaan. 128 00:08:58,900 --> 00:09:01,000 Painajat kantoivat vastuun ja 129 00:09:01,000 --> 00:09:03,800 heitä metsästettiin, jos he painoivat 130 00:09:03,800 --> 00:09:06,300 kiellettyä tekstiä. 131 00:09:06,600 --> 00:09:10,700 Eli, vaikka ajattelemme vainottuja kirjailijoita, 132 00:09:10,700 --> 00:09:14,800 todellisuudessa painajat kärsivät eniten. 133 00:09:14,900 --> 00:09:17,800 Painotekniikan kehittyessä Euroopassa ja Amerikassa 134 00:09:17,800 --> 00:09:20,200 sen keskeinen sosiaalinen rooli kävi selväksi. 135 00:09:20,200 --> 00:09:21,500 Painotaito yhdistettiin 136 00:09:21,600 --> 00:09:27,800 kapinaan ja vapautumiseen. 137 00:09:28,000 --> 00:09:31,700 Virginian kuvernööri, Berkeley, 138 00:09:31,700 --> 00:09:36,100 kirjoitti ylemmilleen Englantiin 1600-luvulla 139 00:09:36,100 --> 00:09:38,700 "Luojan kiitos, ettei meillä ole painoja Virginiassa." 140 00:09:38,700 --> 00:09:41,400 "eikä niitä tulekaan olemaan niin kauan kuin olen kuvernööri." 141 00:09:41,400 --> 00:09:46,400 Lausahdus oli reaktio Englannin sisällissotaan ja lentolehtisiin, 142 00:09:46,400 --> 00:09:49,200 kutsuttiin tuolloin paperiluodeiksi. 143 00:09:49,300 --> 00:09:51,300 Sensuurin perusajatus 144 00:09:51,300 --> 00:09:53,400 1700-luvun Ranskassa oli, että se on 145 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 etuoikeus, yksilöön liittyvä laki. 146 00:09:55,400 --> 00:09:59,800 Julkaisija saa oikeuden julkaista tietyn tekstin, eli 147 00:09:59,800 --> 00:10:02,500 se myös voidaan kieltää toisilta, eli hän saa tuon etuoikeuden. 148 00:10:02,700 --> 00:10:05,000 Tästä saadaan 149 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 keskushallinto painoteollisuuden hallitsemiseen 150 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 sensuuria käyttäen, vieläpä hyödyntäen olemassaolevaa 151 00:10:08,800 --> 00:10:13,600 tiettyjen kustantajien monopolia. 152 00:10:13,700 --> 00:10:15,500 He varmistivat, että 153 00:10:15,500 --> 00:10:17,700 yhteiskuntaan saapuvat kirjat olivat luvallisia 154 00:10:17,700 --> 00:10:22,400 - luvallisia laitoksia mutta myös 155 00:10:22,400 --> 00:10:25,450 valtion, kuninkaan tai painotalojen hallinnassa. 156 00:10:25,500 --> 00:10:29,500 Erittäin hienosyisen sensuurijärjestelmän 157 00:10:29,500 --> 00:10:32,900 lisäksi vallalla oli 158 00:10:32,900 --> 00:10:36,000 Pariisin kirjakauppiaiden killan tuotantomonopoli. 159 00:10:36,000 --> 00:10:38,900 Killalla oli poliisioikeuksia, joiden lisäksi 160 00:10:38,900 --> 00:10:42,000 vielä poliisilla oli erityisiä kirjateollisuuden tarkastajia. 161 00:10:42,000 --> 00:10:46,300 Nämä kaikki antoivat valtiolle paljon mahdollisuuksia 162 00:10:46,300 --> 00:10:48,400 hallita painettua sanaa. 163 00:10:48,500 --> 00:10:51,700 Tämä järjestelmä ei vain ollut voimaton estämään 164 00:10:51,700 --> 00:10:55,900 kumouksellisten ajatusten leviämistä, vaan sen olemassaolo 165 00:10:55,900 --> 00:11:00,400 loi uuden, rinnakkaisen piraattiverkoston. 166 00:11:00,400 --> 00:11:04,500 On selvää, että 1700-luvulla 167 00:11:04,500 --> 00:11:09,100 painettu sana levisi kaikkialla. 168 00:11:09,300 --> 00:11:12,000 Ranskan ympärillä oli 169 00:11:12,000 --> 00:11:15,500 painotalojen "hedelmällinen puolikuu"; 170 00:11:15,800 --> 00:11:19,100 kymmeniä ja taas kymmeniä niistä tuotti 171 00:11:19,100 --> 00:11:21,100 kirjoja salakuljetettavaksi Ranskaan, 172 00:11:21,100 --> 00:11:24,700 jaeltaviksi kaikkialla maanalaisen verkoston kautta. 173 00:11:24,900 --> 00:11:30,400 Eräs hollantilainen kustantaja tutki kiellettyjen kirjojen listaa ja 174 00:11:30,400 --> 00:11:33,400 päätti sen perusteella painettavat tuotteet, 175 00:11:33,400 --> 00:11:35,700 koska tiesi näiden kirjojen myyvän hyvin. 176 00:11:35,900 --> 00:11:39,400 Piraateilla oli agentteja Pariisissa ja muualla, 177 00:11:39,400 --> 00:11:43,600 ja he lähettivät luetteloita kirjoista, joiden olettivat myyvän hyvin. 178 00:11:43,600 --> 00:11:48,200 Piraatit tekivät systemaattisesti, huvittavaa kyllä, 179 00:11:48,200 --> 00:11:50,000 markkinatutkimusta. 180 00:11:50,400 --> 00:11:55,800 He tekivät sitä, olen nähnyt satoja, tuhansia kirjeitä 181 00:11:55,800 --> 00:11:59,300 He kuuntelevat markkinoita. He haluavat ymmärtää kysynnän. 182 00:11:59,300 --> 00:12:03,200 Kaiken keskellä olevien kustantajien reaktio on, toki, 183 00:12:03,200 --> 00:12:07,700 erittäin vihamielinen. Olen lukenut monia heidän kirjeitään. 184 00:12:07,700 --> 00:12:11,900 Ne tulvivat ilmaisuja, kuten "merirosvo" tai 185 00:12:12,900 --> 00:12:17,400 "hävyttömät ja moraalittomat ihmiset" jne.. Itse asiassa monet näistä "merirosvoista" 186 00:12:17,400 --> 00:12:23,300 olivat arvostettuja yläluokan edustajia Lausannessa, Genevessä tai Amsterdamissa 187 00:12:23,300 --> 00:12:25,300 ja arvelivat vain tekevänsä 188 00:12:25,300 --> 00:12:28,200 hyvää bisnestä. Eihän silloin kuitenkaan ollut 189 00:12:28,200 --> 00:12:32,200 kansainvälistä tekijänoikeuslainsäädäntöä ja he vastasivat kysyntään. 190 00:12:32,200 --> 00:12:35,800 Oli monia painotaloja, jotka olivat vain reikiä seinässä tai syvällä - 191 00:12:35,800 --> 00:12:39,800 jos he painoivat "ei-toivottua" materiaalia 192 00:12:40,800 --> 00:12:43,500 he voisivat piilottaa painonsa nopeasti. 193 00:12:43,600 --> 00:12:47,300 Monet laittoivat painonsa lautoille ja uittivat ne seuraavaan kaupunkiin, 194 00:12:47,300 --> 00:12:50,900 jos virkavallan kanssa oli ongelmia. Erittäin liikkuvaa. 195 00:12:51,100 --> 00:12:54,700 Käytännössä tuolloin oli kaksi keskenään sotivaa järjestelmää. 196 00:12:54,700 --> 00:12:58,600 Tämä Ranskan ulkopuolinen järjestelmä 197 00:12:58,600 --> 00:13:01,100 oli valistusajalle elintärkeä. 198 00:13:01,200 --> 00:13:05,800 Tämä uusi media ei vain levittänyt valistusta vaan myös, 199 00:13:05,800 --> 00:13:09,300 en käytä sanaa "valmisteli", tietä Ranskan vallankumoukselle. 200 00:13:09,300 --> 00:13:16,300 Se tuomitsi vanhan hallinnon niin tehokkaasti, että tämä voima - julkinen mielipide - 201 00:13:16,300 --> 00:13:21,800 oli elintärkeä hallinnon romahtaessa 1787-1788. 202 00:13:22,300 --> 00:13:26,800 Pariisissa Bastilji oli ollut piraattien vankila. 203 00:13:29,200 --> 00:13:32,600 Vallankumousta edeltävinä vuosina viranomaiset kylläkin luovuttivat, 204 00:13:32,600 --> 00:13:36,700 eivätkä edes yrittäneet pidättää piraatteja. Ideoiden ja informaation virtaa 205 00:13:36,700 --> 00:13:39,000 ei käynyt pysäyttäminen. 206 00:13:49,000 --> 00:13:51,800 Sanoisin, että tuo oli painovallankumouksen 207 00:13:51,800 --> 00:13:54,100 tärkein vaikutus. Että aivan yllättäen 208 00:13:54,100 --> 00:13:59,300 uuden, lukevan kansan, kurittoman 209 00:13:59,300 --> 00:14:05,500 lukevan yleisön, joka ei alistunut samoihin lukemisen tai 210 00:14:05,500 --> 00:14:09,400 tiedon suhteen normeihin kuin ennen. 211 00:14:09,400 --> 00:14:10,700 Muutos oli dramaattinen. 212 00:14:10,800 --> 00:14:13,000 Perustavanlaatuisella tarpeella kopioida 213 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 ei ollut mitään tekemistä teknologian kanssa. 214 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 Se johtuu tavasta, jolla kulttuuri syntyy. 215 00:14:17,500 --> 00:14:20,600 Teknologia tietenkin muuttaa, mitä voimme kopioida, 216 00:14:20,600 --> 00:14:23,000 miten nopeasti kopioimme ja miten jaamme kopioimaamme. 217 00:14:23,100 --> 00:14:24,700 Mitä tapahtuu, kun kopioiva 218 00:14:24,700 --> 00:14:26,600 mekanismi keksitään? Ajattele vaikka 219 00:14:26,600 --> 00:14:29,300 kirjapainoa tai sitten Bittorrentia. 220 00:14:29,300 --> 00:14:31,300 Se muokkaa ihmisten tapoja. 221 00:14:31,300 --> 00:14:35,100 Se antaa ihmisille täysin uusia ajatuksia miten työskennellä, 222 00:14:35,100 --> 00:14:38,500 miten työskennellä yhdessä, miten jakaa, 223 00:14:38,500 --> 00:14:40,900 mihin samaistua, mitä heidän elämänsä voisivat olla. 224 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 Ei ole mitään tapaa, jolla totalitaarinen poliittinen järjestelmä 225 00:14:45,000 --> 00:14:47,500 voisi täysin estää informaation virran. 226 00:14:47,500 --> 00:14:51,900 Uudet mediat sopeutuvat näihin olosuhteisiin. 227 00:14:51,900 --> 00:14:56,900 Ja usein niistä tulee sorron vuoksi vielä tehokkaampia. 228 00:14:58,900 --> 00:15:01,200 Miten muutokset tavassamme kopioida 229 00:15:01,200 --> 00:15:03,800 voivat liittyä sosiaalisiin muutoksiin? 230 00:15:07,900 --> 00:15:12,100 Viestintä on sen ytimessä, mitä me teemme maailmassa 231 00:15:12,100 --> 00:15:14,400 ja on itsessään kopiointia. 232 00:15:14,600 --> 00:15:20,600 Kopiointi on tuonut meidät sinne, missä olemme juuri nyt. 233 00:15:20,700 --> 00:15:25,000 Jakaminen on, tavallaan, olemassaolon ydin. 234 00:15:25,000 --> 00:15:29,700 Viestintä, tarve jutella toiselle, on jakamista. 235 00:15:29,700 --> 00:15:32,800 Tarve kuunnella toista on jakamista. 236 00:15:32,900 --> 00:15:35,900 Miksi jaamme kulttuurimme? Miksi jaamme kieltämme? 237 00:15:35,900 --> 00:15:39,500 Koska imitoimme toisiamme. Näin opimme puhumaan. 238 00:15:39,500 --> 00:15:42,200 Näin vauva oppii. Näin uudet asiat 239 00:15:42,200 --> 00:15:45,200 saapuvat ja leviävät yhteiskuntaan. 240 00:15:45,200 --> 00:15:49,400 Pohjimmiltaan kopiointi pitää meidät yhteydessä toisiimme. 241 00:15:49,600 --> 00:15:52,800 Kun puhuttu sana oli ainoa viestintäkeinomme, 242 00:15:52,800 --> 00:15:56,500 matkasimme maailman ääriin jakaaksemme sen toisillemme. 243 00:15:56,500 --> 00:15:59,700 Kun aloimme viestiä kirjoittaen, 244 00:15:59,700 --> 00:16:03,100 kirjurien armeijat monistivat ajatuksemme. 245 00:16:03,400 --> 00:16:06,500 Tahtomme viestiä on niin vahva, 246 00:16:06,500 --> 00:16:10,600 että olemme aina vieneet käytettävissämme olevat välineet rajoilleen, 247 00:16:10,600 --> 00:16:14,400 sitten ylittäneet ne, luoden uusia teknologioita, 248 00:16:14,400 --> 00:16:18,300 jotka levittävät ajatuksiamme ennenkuulumattomalla tasolla. 249 00:16:18,301 --> 00:16:20,001 Jos olemme viestiviä olentoja, ja viestintä on kopioimista, 250 00:16:20,002 --> 00:16:22,802 Mitä tapahtuisi, jos rakentaisimme itsellemme äärettömän kopiokoneen? 251 00:16:33,500 --> 00:16:36,900 Vuonna 1957 Neuvostoliitto laukaisi Sputnikin. 252 00:16:37,000 --> 00:16:41,400 Vastineena Yhdysvaltain hallinto työnsi miljoonia 253 00:16:41,400 --> 00:16:44,700 tutkimukseen ja teknologiaan uuden 254 00:16:44,700 --> 00:16:46,700 Advanced Research Projects Agencyn, ARPAn, valvonnassa 255 00:17:08,200 --> 00:17:11,400 ARPA:n aloitteesta kehitettiin visionääri Joseph Lickliderin 256 00:17:11,400 --> 00:17:13,300 tietoteknisia innovaatioita, 257 00:17:13,300 --> 00:17:16,400 jotka johtivat tietokoneverkkoihin. 258 00:17:16,600 --> 00:17:20,100 Tiedon jakaminen on ollut vaikeaa. 259 00:17:20,100 --> 00:17:23,000 Vuosien ajan. Kirjapaino oli toki 260 00:17:23,300 --> 00:17:28,300 suuri askel kohti tiedon jakamista. 261 00:17:28,300 --> 00:17:31,000 Olemme tarvinneet jo kauan jotain parempaa tapaa 262 00:17:31,000 --> 00:17:34,600 jakaa informaatiota kuin sen ympäriinsä kanniskelu. 263 00:17:34,600 --> 00:17:38,700 Paperiset painotuotteet ovat nolostuttavia, koska 264 00:17:38,700 --> 00:17:41,500 sen jakamiseksi pitää siirrellä paperivuoria paikasta toiseen 265 00:17:41,500 --> 00:17:46,100 ja suuret määrät paperia ovat mittavan kokoisia ja painavia. 266 00:17:46,100 --> 00:17:50,300 ARPAnetin ajatuksena oli tarjota tiedemiehille mahdollisuus jakaa tietoa 267 00:17:50,300 --> 00:17:54,300 innovaation kehittämiseksi. Tämän vision mahdollistamiseksi 268 00:17:54,300 --> 00:17:58,300 ARPAnetin tuli mahdollistaa se, että jokaisen tietokoneen tulisi 269 00:17:58,300 --> 00:18:01,300 voida kopioida ja välittää minkä tahansa toisen lähettämää tietoa. 270 00:18:01,300 --> 00:18:05,200 Verkko, jossa vertaiset jakoivat tasaisesti resurssit keskenään oli 271 00:18:05,200 --> 00:18:09,000 suuri muutos yritys- ja kaupallisista viestintäjärjestelmistä. 272 00:18:09,000 --> 00:18:12,800 Niissä viestit lähtivät keskeisestä pisteestä ja säteilivät sen ympärille 273 00:18:12,800 --> 00:18:16,100 tai hierarkiassa alaspäin. Nyt ei ollut keskipistettä, 274 00:18:16,100 --> 00:18:19,000 eikä yksikään kone ollut toista tärkeämpi. 275 00:18:19,000 --> 00:18:22,600 Kuka tahansa pystyi liittymään verkkoon, kunhan sitoutui 276 00:18:22,600 --> 00:18:26,500 sen sääntöihin ja toimintatapoihin. 277 00:18:26,500 --> 00:18:29,900 Oikeastaan 60-luvusta eteenpäin 278 00:18:29,900 --> 00:18:31,900 pakettiverkot ovat olleet 279 00:18:31,900 --> 00:18:35,900 pääasiallinen viestintätapa, 280 00:18:36,400 --> 00:18:39,400 sekä puhe- että dataviestinnässä. 281 00:18:39,500 --> 00:18:43,500 Länsimaailma oli muuttumassa Fordin aikaisista joustamattomista tehdasmalleista 282 00:18:43,500 --> 00:18:48,200 kohti notkeutta, kevyttä tuotantoa ja just-in-time-toimintamalleja. 283 00:19:13,100 --> 00:19:15,800 Kitkaton, keskittämätön talous vaati 284 00:19:15,800 --> 00:19:19,000 juuri tällaisen viestintäjärjestelmän. 285 00:19:19,000 --> 00:19:21,300 Emme rakenteet 70-luvulla 286 00:19:21,300 --> 00:19:23,300 hierarkisia verkkoja. 287 00:19:23,300 --> 00:19:25,200 Olemassaolevat tietokoneet olivat 288 00:19:25,200 --> 00:19:27,100 miljoonien dollarien hintaisia 289 00:19:27,100 --> 00:19:34,400 koneita ja olivat hyvin tasavertaisesti yhteydessä toisiinsa. 290 00:19:34,500 --> 00:19:37,000 Internetin tärkeimpiä piirteitä 291 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 ovat sen äärimmäinen hajautuneisuus 292 00:19:39,000 --> 00:19:43,800 ja se, että Internetin palveluita 293 00:19:43,800 --> 00:19:49,400 keksivät ja tuottavat muut verkon käyttäjät. 294 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 Verkko on rakennettu siten, ettei 295 00:19:51,400 --> 00:19:53,500 kukaan ole vastuussa, että jokainen 296 00:19:53,500 --> 00:19:55,700 hallitsi omaa viestintäänsä. 297 00:19:56,000 --> 00:20:00,200 Tukeutuessaan Internetiin yhteiskunta toi keskelleen 298 00:20:00,200 --> 00:20:03,900 koneen, jonka pääasiallinen tarkoitus on 299 00:20:03,900 --> 00:20:05,900 tuottaa ja välittää informaatiota. 300 00:20:05,900 --> 00:20:08,500 On nykypäivän verkkojen 301 00:20:08,500 --> 00:20:10,900 keskeinen ominaisuus, että 302 00:20:10,900 --> 00:20:13,800 dataa tallennetaan, kopioidaan, tallennettaan ja kopioidaan... 303 00:20:13,800 --> 00:20:18,100 tavallisesti ohimenevää, tavallisesti nopeaa, millisekunneissa, 304 00:20:18,100 --> 00:20:20,100 mikrosekunneissa, 305 00:20:20,500 --> 00:20:25,600 Erikoiset laitteet, kytkimet, reitittimet, hubit jne. 306 00:20:25,600 --> 00:20:29,600 tekevät tämän silmänräpäyksessä, mutta näin verkot toimivat. 307 00:20:30,700 --> 00:20:33,900 ARPA:n insinöörit tuottivat rungon massiiviselle, 308 00:20:33,900 --> 00:20:35,900 hallitsijattomalle kopiokoneelle, 309 00:20:35,900 --> 00:20:40,000 joka kasvaisi käsittämättömän nopeasti nykypäivän Internetiksi. 310 00:20:42,000 --> 00:20:45,200 Koko tämä kenttä liittyy tavalla tai toisella 311 00:20:45,400 --> 00:20:48,600 jonkinlaisen tiedon siirtämiseen. 312 00:20:48,800 --> 00:20:51,500 Esimerkiksi paikallinen valtuusto, Tower Hamlets ja Hackney, 313 00:20:51,500 --> 00:20:56,600 olemme tavallaan rajalla, tarvitsemme jonkinlaista valvontaliikennettä 314 00:20:56,600 --> 00:21:00,500 ja valvontakameroita, jotka yhdistyvät langattomalla verkolla. 315 00:21:00,700 --> 00:21:04,400 Sähkömagneettinen spektri tulee yhä ruuhkaisemmaksi. 316 00:21:07,800 --> 00:21:11,700 Jokainen lukemattomien langattomien verkkojen ja Internetin 317 00:21:11,700 --> 00:21:18,100 kautta kulkeva paketti kuunnellaan, tallennetaan ja lähetetään edelleen, 318 00:21:18,100 --> 00:21:23,400 kopioidaan yhdestä verkon osasta seuraavaan. 319 00:21:23,400 --> 00:21:28,700 Meidän välittömän ympäristömme, biosfäärimme, 320 00:21:28,700 --> 00:21:32,300 on niin laaja, ettei informaatiota saa enää järin helposti. 321 00:21:32,300 --> 00:21:36,300 Tietoa ei voi sensuroida taikka sen leviämistä estää, 322 00:21:36,300 --> 00:21:39,200 kun se on päässyt verkkoon. Se on kuin yrittäisi pitää vettä käsissä. 323 00:21:39,300 --> 00:21:42,000 Kuin yrittäisi estää patoa hajoamasta. 324 00:21:42,000 --> 00:21:48,500 Sanoisin, että olemme tälläkin hetkellä tekijänoikeuksia rikkovien 325 00:21:48,500 --> 00:21:52,700 mikroaaltoradiolähetteiden kantaman sisällä. 326 00:21:52,701 --> 00:22:00,001 Vähäisyyden mahdottomuus sellaiselle, joka elää 327 00:22:00,500 --> 00:22:02,700 Yritetään 328 00:22:04,200 --> 00:22:06,700 nykyajan selässä 329 00:22:07,300 --> 00:22:09,700 kansainvälisten lakien avulla 330 00:22:10,500 --> 00:22:13,300 tehdä voittoa omasta 331 00:22:13,300 --> 00:22:17,400 pihtailustamme muulta ihmiskunnalta. 332 00:22:17,400 --> 00:22:20,800 Yksi päätaistelukentistä 333 00:22:20,800 --> 00:22:23,800 teknologialain alalla on nyt, 334 00:22:23,800 --> 00:22:28,200 sikäli kuin se on mahdollista, 335 00:22:28,200 --> 00:22:34,300 erottaa ihmiset informaatiosta, tiedosta ja kulttuurista 336 00:22:34,300 --> 00:22:38,700 niin paljolti kuin se on mahdollista, sanotaan - ottaa pala 337 00:22:38,700 --> 00:22:43,200 kulttuuria ja säilöä se purkkiin, 338 00:22:43,200 --> 00:22:46,000 josta sinun tulee maksaa minulle voidaksesi jakaa sen. 339 00:22:46,001 --> 00:22:47,901 Kaksi kania istui pellolla omissa puuhissaan. 340 00:22:52,002 --> 00:22:53,902 "Rakennanpa aidan noiden ympäri", ajatteli paikalle saapunut mies. 341 00:22:56,003 --> 00:22:57,903 "Ja sitten ne ovat minun..." 342 00:22:59,800 --> 00:23:03,200 Voit tehdä jostain omaisuutta rakentamalla aidan sen ympäri - 343 00:23:03,200 --> 00:23:07,400 jos voit piirittää jonkin rakentamalla muurin sen ympäri. 344 00:23:07,600 --> 00:23:12,100 Villissä lännessä ranchien maa oli ilmaista 345 00:23:12,100 --> 00:23:15,900 ja kaikki pystyivät laiduntamaan siellä, koska sen aitaaminen oli liian kallista. 346 00:23:15,900 --> 00:23:19,100 Piikkilanka muutti tilanteen ja pystyit muuttamaan sen omaisuudeksi. 347 00:23:19,100 --> 00:23:23,100 Kulttuuri tuli näissä purkeissa. 348 00:23:23,300 --> 00:23:25,300 Hallinta tuli luonnollisesti 349 00:23:25,300 --> 00:23:26,900 osana median olemassaolon prosessia. 350 00:23:28,001 --> 00:23:30,901 Hän kiinnitti kaneihinsa hintalaput ja jäi odottamaan asiakkaita... 351 00:23:33,500 --> 00:23:35,800 On olemassa asioita, kirjoja, 352 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 levyjä, 353 00:23:37,800 --> 00:23:40,800 elokuvia, 354 00:23:41,800 --> 00:23:45,300 joista voit pitää kiinni ja olla antamatta toisille 355 00:23:45,300 --> 00:23:47,300 tai voit antaa ne heille. 356 00:23:47,300 --> 00:23:51,500 Ja koko maksujärjestelmän perustana oli: 357 00:23:51,500 --> 00:23:57,000 Annanko sinulle tämän informaatioyksikön 358 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 vai en? Näin koko tekijänoikeuden malli 359 00:24:00,000 --> 00:24:02,900 rakennettiin kirjasta lähtien. 360 00:24:05,001 --> 00:24:06,901 Lapsi saapui äitinsä kanssa ja kysyi, voisiko saada yhden. 361 00:24:08,902 --> 00:24:10,902 "Ensi viikolla," vastasi äiti, "jos olet kiltisti." 362 00:24:18,003 --> 00:24:21,503 Seuraava viikko tuli, ja koppi oli täynnä kaneja. 363 00:24:25,904 --> 00:24:27,504 "Kun sinulla on noin paljon kaneja," äiti sanoi miehelle, 364 00:24:27,505 --> 00:24:30,005 "voisitko harkita alentavasi hintaa?" 365 00:24:32,006 --> 00:24:34,506 "Ei," mies vastasi, "nämä ovat minun kanini ja se on minun hintani." 366 00:25:02,007 --> 00:25:08,000 Päivästä toiseen mies seisoi vartioimassa kanejaan. 367 00:25:19,001 --> 00:25:22,001 Kanien lisääntyessä hän ei kuitenkaan enää ehtinyt kiinnittää jokaiseen hintaa. 368 00:25:29,002 --> 00:25:31,002 "Eihän se voi olla väärin," tyttö tuumi, "jos niitä on näin paljon," 369 00:25:31,003 --> 00:25:33,503 ja otti yhden itselleen. 370 00:24:39,100 --> 00:24:45,800 Entistä omaisuutta - musiikki ja elokuvat - on nyt 371 00:24:45,800 --> 00:24:50,400 erittäin, erittäin helppoa välittää esteiden ohi. 372 00:24:50,500 --> 00:24:52,500 Me pystymme nyt tuottamaan 373 00:24:52,500 --> 00:24:55,200 kopioita ja levittämään niitä halvalla. 374 00:24:55,300 --> 00:24:59,600 Jos yksikin kopio vuotaa Internetiin, se on hyvin nopeasti kenen vain saatavilla. 375 00:25:36,600 --> 00:25:43,400 Aina voi yrittää luoda keinotekoisia ja teknisiä rajoituksia 376 00:25:43,400 --> 00:25:48,100 estämään meitä jakamasta tiedostoja, musiikkia ja muuta. 377 00:25:48,100 --> 00:25:52,100 Mutta kuinka luot muurin tai rajan 378 00:25:52,100 --> 00:25:57,000 perustavanlaatuisen jakamisen halun estämiseksi? 379 00:25:57,000 --> 00:26:00,600 Minusta sota piratismia vastaan epäonnistuu sosiaalisista syistä. 380 00:26:00,600 --> 00:26:02,400 Ihmiset viestivät mielellään toisilleen. 381 00:26:02,400 --> 00:26:07,300 Ihmiset tekevät ja jakavat mielellään. Ihmiset muuttavat mielellään asioita 382 00:26:07,300 --> 00:26:11,300 ja teknologia tekee siitä niin helppoa, ettei sitä voida estää. 383 00:26:11,301 --> 00:26:12,901 Ote lipeää. 384 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Uusi sukupolvi vain kopioi asioita Internetistä. 385 00:26:15,000 --> 00:26:16,700 Heidät on kasvatettu siihen. 386 00:26:16,700 --> 00:26:19,400 He aloittivat Napsterin parissa 387 00:26:19,400 --> 00:26:22,300 ja heille musiikki on ilmaista. Heidän mielestään 388 00:26:22,300 --> 00:26:25,600 musiikista ei tarvitse maksaa. He maksavat vaatteista ja konkreettisista tavaroista. 389 00:26:25,600 --> 00:26:27,700 Aineeton omaisuus - mikä piru se on? 390 00:26:27,700 --> 00:26:30,200 En ole eläessäni ostanut musiikkia. 391 00:26:30,400 --> 00:26:32,600 Meistä se ei ole laitonta, koska kaikki tekevät niin. 392 00:26:32,700 --> 00:26:35,100 Ei meitä voi syyttää 393 00:26:35,100 --> 00:26:37,000 jonkin jo Internetissä olevan lataamisesta. 394 00:26:37,000 --> 00:26:38,900 Ihmisten mielestä se on laitonta, 395 00:26:38,900 --> 00:26:42,000 koska se on vähän kuin tekijänoikeuden rikkomista tai jotain. 396 00:26:42,100 --> 00:26:44,000 Jos se on rikos, miksi se sitten on siellä? 397 00:26:44,100 --> 00:26:48,000 Riippumatta siitä, käytätkö muinaisia vertaisverkkoja, 398 00:26:48,000 --> 00:26:52,300 kuten alkuperäistä Napsteria, Gnutellaa tai Bittorrenttia, 399 00:26:52,900 --> 00:26:57,000 periaatteena on, että itse asiassa olet mukana sellaisessa Internet-viestinnässä, 400 00:26:57,000 --> 00:26:59,900 millaiseksi se oli tarkoitettukin, tarjoat vastavuoroisesti 401 00:26:59,900 --> 00:27:02,500 sisältöä kuluttaessasi sitä. 402 00:27:02,600 --> 00:27:04,600 Erityisesti Napster-oikeudenkäynnin jälkeen 403 00:27:04,600 --> 00:27:06,900 esiin on noussut yhä enemmän 404 00:27:06,900 --> 00:27:08,900 hajautettuja tiedostonjakojärjestelmiä. 405 00:27:08,900 --> 00:27:11,600 Tietokoneohjelmia, joilla ihmiset pystyivät liittämään omat koneensa verkkoon 406 00:27:11,600 --> 00:27:15,000 ilman keskitettyä jäsenten hallintaa. 407 00:27:18,400 --> 00:27:23,100 Tästä seuraa, että taistellessaan tiedostojen jakamista vastaan 408 00:27:23,100 --> 00:27:26,900 viihdeteollisuus taistelee Internetin perusrakennetta vastaan. 409 00:27:27,200 --> 00:27:33,100 Joko Internet tai laitteet, joilla vuorovaikutamme verkossa 410 00:27:33,100 --> 00:27:36,000 pitäisi suunnitella uusiksi, muuta ei Hollywood, 411 00:27:36,000 --> 00:27:40,000 Washington, Brysseli tai Geneve voi tehdä asialle. 412 00:27:40,200 --> 00:27:43,200 He hajottivat Napsterin tietokoneiden kesken jaetuiksi miljooniksi pieniksi palasiksi 413 00:27:43,200 --> 00:27:45,300 ympäri maailman ja jos nyt haluat 414 00:27:45,300 --> 00:27:48,300 sen lakkauttaa, täytyy sinun jäljittää jokainen palanen 415 00:27:48,300 --> 00:27:50,500 sammuttaa se. Se ei vain ole mahdollista. 416 00:27:50,500 --> 00:27:52,900 He lähettävät kuukausittain kirjeitä yrittäen ajaa alas muutaman 417 00:27:52,900 --> 00:27:56,300 siellä täällä, mutta se ei vain toimi. Niitä on liian monta. 418 00:27:56,300 --> 00:27:58,500 Sika on päässyt säkistä. 419 00:27:58,500 --> 00:28:00,900 Kun se on jakautunut noin pitkälti, tilanne on toivoton. 420 00:28:01,000 --> 00:28:05,000 Voit haastaa ihmisiä loputtomiin oikeuteen. Voit haastaa kourallisen 421 00:28:05,000 --> 00:28:07,500 yhdysvaltalaisia opiskelijoita. 422 00:28:07,500 --> 00:28:12,000 Voit haastaa Napsteriin sijoittaneet ja Napsterin itsensä. Voit haastaa Kazaan 423 00:28:12,000 --> 00:28:16,000 ohjelmistokehittäjät. Mutta se ei estä mitään. 424 00:28:16,200 --> 00:28:20,100 Me tunnustamme ja tiedämme, ettemme koskaan voi pysäyttää piratismia. 425 00:28:20,300 --> 00:28:25,000 Kazaa hävisi ison oikeusjutun Yhdysvaltain korkeimmassa oikeudessa. 426 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Kazaa, Grokster ja joukko muita yhtiöitä. 427 00:28:28,000 --> 00:28:31,600 Nämä yhtiöt eivät toimi enää. Kuitenkin verkko on yhä toiminnassa, 428 00:28:31,600 --> 00:28:34,200 ohjelmisto on yhä 429 00:28:34,200 --> 00:28:36,300 asennettuna miljoonille koneille ja ihmiset yhä käyttävät sitä. 430 00:28:36,300 --> 00:28:38,300 ...koskaan voi pysäyttää piratismia. 431 00:28:38,500 --> 00:28:41,100 Jos musiikkiteollisuus haluaa pysäyttää tiedostojen jakamisen, 432 00:28:41,100 --> 00:28:43,600 he eivät voi löytää mitään keskuskonetta, jonka ajaa alas. 433 00:28:43,600 --> 00:28:45,900 Heidän täytyy kulkea jokaisen kaapelin päähän. 434 00:28:45,900 --> 00:28:48,200 Heidän täytyy katkaista koko maailman kaapelit. 435 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 Kun Pirate Bay ajettiin alas 436 00:28:50,000 --> 00:28:52,500 viime vuonna, ratsian aikana 437 00:28:52,500 --> 00:28:55,000 Amsterdam Information Exchange, AM6 438 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 raportoi, että 35% Euroopan 439 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Internet-liikenteestä 440 00:29:00,000 --> 00:29:02,100 vain katosi parissa tunnissa. 441 00:29:02,300 --> 00:29:05,900 Tiedostot on jaettu. Paluuta ei ole. 442 00:29:05,900 --> 00:29:08,400 Se on mahdotonta, Bittorrentin alasajo 443 00:29:08,400 --> 00:29:11,900 tarkoittaa kaikkien käyttäjien kovalevyjen takavarikoimista. 444 00:29:11,900 --> 00:29:15,000 Tiedostot ovat tuolla. Ne on ladattu. 445 00:29:15,000 --> 00:29:18,200 He ovat alhaalla. Ylös ei pääse. On vain alas. 446 00:29:18,200 --> 00:29:19,400 emme koskaan, emme koskaan, emme koskaan 447 00:29:19,500 --> 00:29:23,400 Ei ole ketään, jolle voisit mennä sanomaan "lopettakaa tiedostojen jakaminen" 448 00:29:23,400 --> 00:29:25,500 Internet ei vain toimi niin. 449 00:29:25,501 --> 00:29:26,501 Massan loppu. 450 00:29:27,700 --> 00:29:29,700 Ympärillämme on loputtomasti kuvia. 451 00:29:29,700 --> 00:29:32,200 Joka päivä, kaikkialla. Et voi tehdä sille mitään. 452 00:29:32,200 --> 00:29:34,700 Näiden kuvien ongelma on, etteivät ne kuulu sinulle. 453 00:29:34,800 --> 00:29:38,000 Ihmisten elämää määräävt kuvat, joihin heillä ei ole mitään oikeuksia- 454 00:29:38,000 --> 00:29:43,000 ja minusta tämä on varsin tukala tilanne. 455 00:29:43,200 --> 00:29:45,700 Ihmiset kuvailevat erästä työtäni joukoksi 456 00:29:45,700 --> 00:29:48,600 saavuttamattomia naisia, itse asiassa 457 00:29:48,600 --> 00:29:50,800 se on joukko saavuttamattomia kuvia. 458 00:29:50,800 --> 00:29:56,000 Yksi elokuvateollisuuden viimeisistä tehtävistä on varmistaa, ettemme näe kuvia. 459 00:29:56,000 --> 00:29:59,500 Siksi meillä on DRM, kopiosuojaus, 460 00:29:59,500 --> 00:30:03,400 aluesuojaukset, kaikki tuo, mutta jos näet kuvan, 461 00:30:03,400 --> 00:30:06,600 se kertoo sinulle yhden asian: se ei kuulu sinulle, 462 00:30:06,600 --> 00:30:09,600 vaan heille. 463 00:30:11,600 --> 00:30:14,600 Se ei kuulu sinulle. Älä kopioi. Älä muokkaa. 464 00:30:14,600 --> 00:30:17,600 Unohda se. Et voi vain sanoa "hei, se on vain elokuva". 465 00:30:17,600 --> 00:30:22,300 Se on todellisuutta, erittäin selkeää omaisuuden todellisuutta. 466 00:30:22,400 --> 00:30:29,200 Radio, TV, sanomalehdet, elokuvat. Niiden ytimessä on 467 00:30:29,200 --> 00:30:33,200 selkeä ero kuluttajan ja tuottajan välillä. 468 00:30:33,200 --> 00:30:36,200 Ajatus on erittäin, erittäin muuttumaton. 469 00:30:36,200 --> 00:30:40,700 Tässä on teknologia, jolla voin viestiä sinulle. 470 00:30:40,700 --> 00:30:43,300 Ajatuksena ei ole keskustelu. 471 00:30:43,500 --> 00:30:47,900 Aiemmin radio- tai TV-aseman tai 472 00:30:47,900 --> 00:30:49,900 kirjapainon omistaja pystyi välittämään 473 00:30:49,900 --> 00:30:52,400 näkemyksiään suurelle määrälle ihmisiä 474 00:30:52,400 --> 00:30:55,400 huomattavalla kustannuksella, 475 00:30:55,400 --> 00:30:59,500 mihin vain pieni osa väestöstä kykeni. 476 00:30:59,600 --> 00:31:03,400 Materiaalia tuotti pieni joukko ammattilaisia, 477 00:31:03,400 --> 00:31:10,400 jotka hallitsivat mediakokemusta ja löysivät yksilöitä 478 00:31:10,400 --> 00:31:15,100 kulttuurikeskustelun passiivisiksi kuuntelijoiksi. 479 00:31:15,300 --> 00:31:16,700 Olen John Wayne. 480 00:31:16,800 --> 00:31:20,000 Uskomme monia asioita, mutta olen John Wayne. 481 00:31:20,100 --> 00:31:24,700 Jos haluaisit muuttaa tapaa, jolla TV-yhtiö toimii, 482 00:31:24,700 --> 00:31:26,700 lykkyä tykö, 483 00:31:26,700 --> 00:31:30,700 sinun täytyy saada osakkeenomistajien enemmistö puolellesi, 484 00:31:30,700 --> 00:31:34,700 tai joudut hankkimaan erittäin kallista kalustoa. 485 00:31:36,300 --> 00:31:41,700 Maailmassa, jossa sinun tarvitsi levittää tietoa, mutta 486 00:31:41,700 --> 00:31:44,200 tielläsi oli vartijoita. 487 00:31:44,300 --> 00:31:48,200 Tiedän, että jokaisessa tien mutkassa on vartija, 488 00:31:48,200 --> 00:31:52,000 erityisesti tuotannossa, rahoituksessa ja julkaisussa. 489 00:31:52,100 --> 00:31:53,900 Minun puolestani he voivat painua helvettiin. 490 00:31:53,900 --> 00:31:58,100 Pitää vakuuttaa kustantajan tai TV- tai radioaseman lakimies 491 00:31:58,100 --> 00:32:03,000 siitä, että tuottamasi sisältö 492 00:32:03,000 --> 00:32:07,600 on laillista ja luvallista 493 00:32:07,600 --> 00:32:10,400 ja vakuutukset kunnossa ennen kuin 494 00:32:10,400 --> 00:32:14,000 voit päästä massamedian jakeluun. 495 00:32:14,100 --> 00:32:19,500 Läpi pääseviä ihmisiä oli vain vähän 496 00:32:19,500 --> 00:32:23,500 ja he kuuluivat jompaan kumpaan niistä malleista, 497 00:32:23,500 --> 00:32:27,100 joilla teollisuusaikakaudella voitiin kerätä rahaa 498 00:32:27,100 --> 00:32:30,700 viestimiseen: valtio tai markkinat, 499 00:32:30,700 --> 00:32:32,300 yleensä mainonnan kautta. 500 00:32:32,300 --> 00:32:35,300 Nyt vastassamme on kysymys: 501 00:32:35,300 --> 00:32:39,900 Jos taistelu jakamista vastaan on jo hävitty ja 502 00:32:39,900 --> 00:32:42,900 media on perushyödyke, miten yhteiskunta muuttuu? 503 00:32:43,400 --> 00:32:48,100 Ne, joilta olisi pitänyt pyytää lupa, vastustavat tätä muutosta, 504 00:32:48,100 --> 00:32:51,000 koska valta on hyvä asia, jos sitä vain saa. 505 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Valta, 506 00:32:53,000 --> 00:32:57,500 joka liittyi aiemmin itse tuotteen valmistamiseen, on nyt jaossa. 507 00:32:57,600 --> 00:33:01,700 Onko edessä yhtä mittavia muutoksia kuin painokone toi mukanaan? 508 00:33:01,800 --> 00:33:07,600 Monet seuraavat tälläkin hetkellä, tiedäthän, pahimmanlaatuista 509 00:33:07,600 --> 00:33:13,600 saippuaoopperaa, heitä on planeetallinen enkä voi pelastaa kaikkia. 510 00:33:13,600 --> 00:33:16,100 Vaikka kuinka yrittäisin, en voi pelastaa heitä. 511 00:33:16,100 --> 00:33:20,300 Tarvitsemmeko pelastamista? Onko tulevaisuudessa olemassa 512 00:33:20,300 --> 00:33:23,900 massatuotettua ja massaorientoitunutta mediaa, jolta pelastaa? 513 00:33:23,501 --> 00:33:26,901 Tämä on tulevaisuus, eikä se liity pankkitilisi saldoon. 514 00:33:27,900 --> 00:33:30,900 Musiikki ei syntynyt magnetofonin mukana, 515 00:33:30,900 --> 00:33:33,500 eikä se lopu vertaisverkkoihin. 516 00:33:33,501 --> 00:33:37,001 Joka puolella maailmaa ihmiset tekevät luovaa työtä tekijänoikeuksien ulkopuolella 517 00:33:37,002 --> 00:33:40,002 Yhtenä esimerkkinä Lontoon Grime-yhteisö 518 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 okei, kuuntele 519 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 ei mua kiinnosta, ootko vanhempi, tää junnu on viileempi 520 00:33:49,000 --> 00:33:51,900 oota kymmenen vuotta, sitten mut tunnetaan vanhoja parempana, lupaan 521 00:33:51,900 --> 00:33:54,700 nyt ihmiset pysyy viileempinä, älä yritä kertoo olevas vanhempi 522 00:33:54,700 --> 00:33:57,700 voit olla huora tai muusikko, miksata demoja ja muuta 523 00:33:57,700 --> 00:33:59,500 älä yritä selittää, mä en. 524 00:33:59,600 --> 00:34:03,600 Viihdeteollisuuden on saanut paniikkiin se, 525 00:34:03,600 --> 00:34:05,900 että ihmiset saattavat itse alkaa tuottaa sisältöä. 526 00:34:05,900 --> 00:34:08,500 ja että tiedostonjakoverkot 527 00:34:08,500 --> 00:34:11,200 mahdollistavat tuotannon ja levityksen. 528 00:34:11,300 --> 00:34:13,400 Tän vuoks oon viileempi, parempi kuin monet vanhemmat 529 00:34:13,400 --> 00:34:15,200 Voitan nuoremmat, 530 00:34:15,200 --> 00:34:18,200 jos dissaat mua, oot idari, et koskaan pääse musta eroon 531 00:34:18,200 --> 00:34:22,300 tää skidi on viileempi kuin sä tässä iässä [...] 532 00:34:22,300 --> 00:34:25,100 älä pliis leiki, etsä tajuu et leikit on ohi 533 00:34:25,100 --> 00:34:28,700 leikit on ohi, vuodesta kuus oon ollu soturi hiekkalaatikolla 534 00:34:28,700 --> 00:34:31,900 silloin oli kovat riimit, mutta nyt kaikki on viileempää 535 00:34:31,900 --> 00:34:34,500 nyt on uutta sisältöö ja kaikkee miksaa demonauhoja 536 00:34:34,500 --> 00:34:37,600 ja kaikkee - kuka on lemppari-MC, kirjoitan kuustoista, 537 00:34:37,600 --> 00:34:38,800 pistän sen näyttämään... 538 00:34:38,900 --> 00:34:42,800 Monet ovat surreet kirjailijainstituution katoamista. 539 00:34:42,800 --> 00:34:45,100 Todistamme tänä päivänä jotain paljon suurempaa, 540 00:34:45,100 --> 00:34:49,100 Se on entisten kuluttajien muuttuminen tuottajiksi, 541 00:34:49,100 --> 00:34:53,300 mikä näyttää tietä yhteiskunnan uudelle taloudelliselle mallille. 542 00:34:53,400 --> 00:34:56,900 miks? koska mä meen stagelle, liikun äkkii, meen stagelle, 543 00:34:56,900 --> 00:35:00,900 niinku sun jengi jahtaa arvostelui, mut mun tiimi massii, 544 00:35:00,900 --> 00:35:03,400 me ollaan eetterissä, hä, mennään stagelle, 545 00:35:03,400 --> 00:35:06,800 no, sun kätyri maksaa mulle, sou, en tee vähempää mulla on hyvät vibat, jotka tekee show'n 546 00:35:06,900 --> 00:35:09,700 Ei tässä paina niinkään se, että Phantom Menace on 547 00:35:09,700 --> 00:35:13,400 ladattu 500 tai 600 kertaa, 548 00:35:13,400 --> 00:35:18,400 toki on olemassa kuvitteellinen taloudellisen tappion aave, joka kertoo, 549 00:35:18,900 --> 00:35:21,400 mutta todellinen taistelu tai uhka 550 00:35:21,400 --> 00:35:24,800 on siinä ajattelun muutoksessa, jossa mietimme uudestaan 551 00:35:25,000 --> 00:35:29,800 oman asemamme sisällön luojina, eikä vain kuluttajina. 552 00:35:36,200 --> 00:35:38,100 Se on kuin verkosto. 553 00:35:38,300 --> 00:35:44,100 Tässä on jotain, jonka olen jakanut ja antanut ihmisten ladata sen. 554 00:35:44,100 --> 00:35:47,200 He voivat ladata sen ja tehdä, mitä haluavat, pidän blogia aiheesta, 555 00:35:47,200 --> 00:35:50,900 sanon, hei, DJ:t, voitte soittaa tätä, missä haluatte. 556 00:35:51,000 --> 00:35:53,900 Yksi kaveri Brooklynista otti yhteyttä 557 00:35:53,900 --> 00:36:00,700 ja sanoi tehneensä remixin. Se on ihan erilainen kuin itse ajattelin. 558 00:36:01,400 --> 00:36:06,000 Hän on vain kaveri Brooklynista, mutta arvostan kovasti sitä, että hän tuli kertomaan 559 00:36:06,000 --> 00:36:09,300 minulle, mitä oli tehnyt ja että se on menossa hänen remix-albumilleen. 560 00:36:09,400 --> 00:36:13,200 Minua kiinnostaa kovasti tässä materiaalin leviämisessä 561 00:36:13,200 --> 00:36:15,200 pitkin maailmaa ihmisille 562 00:36:15,200 --> 00:36:20,100 potentiaali luoda miljoonia uusia sisällöntuottajia. 563 00:36:20,200 --> 00:36:23,200 Kiitos Internetin ja digitaalisen teknologian, 564 00:36:23,200 --> 00:36:25,400 portinvartijoista on päästy eroon. 565 00:36:25,500 --> 00:36:28,400 Ihmiset voivat ottaa enemmän irti kulttuuriympäristöstään, 566 00:36:28,400 --> 00:36:32,200 tehdä siitä omaansa, löytää materiaalia yhdistettäväksi 567 00:36:32,200 --> 00:36:34,300 heidän näköisikseen, tehdä omaa tutkimusta, 568 00:36:34,300 --> 00:36:37,600 luoda omaa viestintää, perustaa omia yhteisöjä, kun 569 00:36:37,600 --> 00:36:42,200 tarvitsee tehdä yhteistyötä toistensa kanssa sen sijaan, että tarvitsisi rajautua 570 00:36:42,200 --> 00:36:48,100 olemassaoleviin instituutioihin ja materiaaleihin, joita he eivät saa 571 00:36:48,100 --> 00:36:51,800 käyttää kysymättä 572 00:36:51,800 --> 00:36:55,100 "Saanko käyttää tätä?" "Saanko luoda?" 573 00:36:55,100 --> 00:36:57,100 Sampleista puhuttaessa vain harvat 574 00:36:57,100 --> 00:36:59,500 pyytävät erikseen lupaa samplaukseen. 575 00:36:59,600 --> 00:37:01,800 Juuri nyt tässä on 576 00:37:01,800 --> 00:37:04,100 tavallaan leikattuna eri koskettimille, 577 00:37:04,100 --> 00:37:07,400 siinä on vain eri osia samplesta, jotain turkkilaista kamaa, en oikeastaan 578 00:37:07,400 --> 00:37:11,400 edes tiedä kenen se on, vain joku satunnainen sample. 579 00:37:23,800 --> 00:37:27,400 Teen lähinnä instrumentaalimusiikkia, joten olen oikeastaan luonut työkalun, 580 00:37:27,400 --> 00:37:29,800 voi olla ihan vaan MC. 581 00:37:29,900 --> 00:37:32,500 On hyvä, että ihmiset ovat tarpeeksi 582 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 häikäilemättömiä käyttämään toisen musiikkia 583 00:37:34,500 --> 00:37:39,400 ja nauhoittaa itsensä sen päälle riimittelemään. 584 00:37:39,500 --> 00:37:42,700 Kato, mä alan nyt riimitellä, peli sanoo liian ilmaiseks, 585 00:37:42,700 --> 00:37:45,200 mä pistän sen palasiks, se on nyt loppu, mä näytän tahdin, 586 00:37:45,200 --> 00:37:48,000 kuinka ne aikoo mua hidastaa? kato, pelle, se on ohi. 587 00:37:48,000 --> 00:37:51,200 Mulla on stadin notkeimmat riimit, ettekä te pällit voi mun riimejä pysäyttää 588 00:37:51,200 --> 00:37:53,500 mä tuon sen takas, DJ, tuo se takas. 589 00:37:53,600 --> 00:37:57,500 Joskus isot nimet ottavat tavaraasi ja miksaavat sitä, 590 00:37:57,500 --> 00:37:59,500 laittavat sitä omille CD:lleen, etkä edes tiedä siitä. 591 00:37:59,600 --> 00:38:01,500 Elämme maailmassa, jossa 592 00:38:01,500 --> 00:38:03,500 informaation ylitsevuotava tarjonta 593 00:38:03,500 --> 00:38:07,500 on meille jokapäiväistä ja siksi meillä on tietynlainen 594 00:38:07,500 --> 00:38:11,100 asenne informaation ajattelemiseen omaisuutena. 595 00:38:11,100 --> 00:38:16,100 Kuten olet kuullut, jakaminen on meillä veressä, joten taistelu pitää kiinni 596 00:38:16,100 --> 00:38:20,300 tiedosta ja luovuudesta hyödykkeinä 597 00:38:20,300 --> 00:38:24,700 tulee kohtaamaan meidän halumme jakaa, kopioida ja tehdä yhteistyötä. 598 00:38:24,800 --> 00:38:26,800 Jos nuoret samplaavat musiikkiani 599 00:38:26,800 --> 00:38:28,800 tehdäkseen omaansa, 600 00:38:28,800 --> 00:38:31,200 tehdäkseen omaansa, pitäisin siitä. 601 00:38:31,200 --> 00:38:34,200 Haluan heidän tekevän niin. Jos he ottavat vanhan biisini, 602 00:38:34,200 --> 00:38:38,700 ottavat hiukan siitä, jättävät jotain pois ja tekevät siitä musiikkia, 603 00:38:38,700 --> 00:38:40,600 tehdä siitä jotain hienoa, jos he osaavat tehdä niin, tehkööt. 604 00:38:40,700 --> 00:38:44,900 Kun laitat alkuperäiset lähteet tavallisten ihmisten ulottuville, 605 00:38:44,900 --> 00:38:46,800 tapahtuu hyvin, hyvin mielenkiintoisia asioita. 606 00:38:46,900 --> 00:38:50,400 En ole muusikko, tiedän vain, miten asiat saa kuulostamaan hyvältä. 607 00:38:50,500 --> 00:38:56,400 Haluan ihmisten oivaltavan oman arvonsa, haluan heidän ymmärtävän, 608 00:38:56,400 --> 00:39:00,400 olevansa oman sisältönsä mestareita, että he voivat luoda jotain 609 00:39:00,400 --> 00:39:03,400 ja jakaa sen ja jos joku toinen on luonut jotain, 610 00:39:03,400 --> 00:39:07,400 he voivat osallistua ja auttaa, he voivat hakea sen ja käyttää sitä. 611 00:39:07,400 --> 00:39:08,800 Näin sen pitäisi ollakin 612 00:39:08,800 --> 00:39:14,300 Se on siis itse asiassa ajatusterrorismia. Aineettoman omaisuuden kaltaisten 613 00:39:14,300 --> 00:39:18,300 ajatusten ylläpito - se on terrorismia, 614 00:39:18,300 --> 00:39:20,800 joka perustuu 615 00:39:20,800 --> 00:39:26,000 todellisten mahdollisuuksien brutaaliin polkemiseen. 616 00:39:26,100 --> 00:39:29,200 Jos kaikki sisältö on käyttäjien tuottamaa, 617 00:39:29,200 --> 00:39:31,200 sinun täytyy itsekin luoda jotain kuuluaksesi yhteisöön. 618 00:39:31,300 --> 00:39:35,200 Minusta tässä ollaan luomassa kulttuuria, jossa 619 00:39:35,200 --> 00:39:38,200 asioita tuotetaan siksi, että ihmiset välittävät niistä, 620 00:39:38,200 --> 00:39:41,200 eikä välttämättä siksi, että ihmiset ostaisivat niitä. 621 00:39:41,200 --> 00:39:46,700 Tulemme näkemään ihmisten itseään varten tekemiä asioita. 622 00:39:46,800 --> 00:39:51,800 En taida tuntea ihmistä, joka vain kuuntelisi tätä eikä yrittäisi jotenkin 623 00:39:51,800 --> 00:39:54,300 tulla mukaan tuottamalla jotain. 624 00:39:54,400 --> 00:39:59,700 Tiedätkös, kaikki nämä mediateollisuuden täysin yllättäneet 625 00:39:59,700 --> 00:40:02,600 asiat - täysin - joiden kanssa he kamppailevat 626 00:40:02,600 --> 00:40:06,800 eivätkä pärjää - tulevalle sukupolvelle se on vain osa mediakenttää. 627 00:40:06,800 --> 00:40:10,800 He ovat alkuasukkaita, mediakentän alkuasukkaita, ehdottomasti. 628 00:40:10,800 --> 00:40:12,600 Eivätkä he ole yksin. 629 00:40:12,600 --> 00:40:14,800 Olen mielestäni piraatti. 630 00:40:14,900 --> 00:40:17,000 Me olemme piraatteja. 631 00:40:17,100 --> 00:40:19,000 Olen piraatti. 632 00:40:19,000 --> 00:40:22,700 Olen ylpeä, koska saan musiikkini ilmaiseksi - se on jees. 633 00:40:22,800 --> 00:40:25,700 Minusta me tarvitsemme laajaa keskustelua 634 00:40:25,700 --> 00:40:28,900 - todennäköisesti kansainvälistä - asioita luovien ja 635 00:40:28,900 --> 00:40:32,900 asioita käyttävien välillä. Puhun kulttuurituotannosta, 636 00:40:32,900 --> 00:40:39,400 istutaan alas ja pohditaan, millaiset säännöt palvelevat parhaiten näitä intressejä. 637 00:40:39,400 --> 00:40:44,100 En ole varma, olemmeko samaa mieltä, mutta minusta meidän täytyy 638 00:40:44,100 --> 00:40:48,400 olla hieman utopistisempia: meidän täytyy todella keksiä 639 00:40:48,400 --> 00:40:52,400 millaisessa maailmassa haluaisimme elää ja sitten yrittää laatia normit 640 00:40:52,400 --> 00:40:55,200 vastaamaan tuota haavetta. Reagointi ei vain toimi. 641 00:40:55,300 --> 00:41:00,700 Tulevaisuus ei varmastikaan ole selvä, mutta siksi olemme täällä, yritämme 642 00:41:00,700 --> 00:41:06,000 muovata tulevaisuutta, yritämme tehdä siitä sellaisen kuin haluamme, mutta 643 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 selkeästi monet haluaisivat sen olevan näin ja siksi teemme tätä. 644 00:41:10,100 --> 00:41:13,000 Rakennetaan maailma, josta tulemme oikeasti olemaan ylpeitä, 645 00:41:13,000 --> 00:41:17,300 ei vain muutamia suuria mediayhtiöitä hyödyttävä maailma. 646 00:41:17,400 --> 00:41:21,300 Kulttuurin ja median tarkoitus ei ole tehdä rahaa, 647 00:41:21,300 --> 00:41:24,100 vaan tuottaa sisältöä, enkä usko ihmisten lopettavan musiikin 648 00:41:24,100 --> 00:41:27,300 tai elokuvien tekemistä, 649 00:41:27,300 --> 00:41:30,100 lopeta - lopeta hienojen valokuvien ottamista, mitä ikinä tekevätkään. 650 00:41:30,200 --> 00:41:32,600 Vaikka nyt olisi vaikea uskoa niin, voimme pärjätä ilman viihdeteollisuutta. 651 00:41:32,600 --> 00:41:35,900 Löydämme uusia tapoja saada haluamamme asiat. 652 00:41:35,900 --> 00:41:39,800 Haluamme maailman, jossa voimme jakaa, työskennellä yhdessä ja löytää 653 00:41:39,800 --> 00:41:42,900 uusia tapoja tukea toisiamme sitä tehdessämme. 654 00:41:42,900 --> 00:41:44,800 Tätä maailmaa yritämme luoda. 655 00:41:44,800 --> 00:41:50,500 Tämänkaltainen voima, valta. Loputtomasti yhdistyneitä ihmisiä 656 00:41:50,500 --> 00:41:56,500 jakamassa dataa, työtään, toisten työtä, 657 00:41:56,500 --> 00:42:02,500 tämä tilanne on ihmiskunnan historiassa ennenkuulumaton 658 00:42:02,500 --> 00:42:05,000 eikä tällaista voimaa voida pysäyttää. 659 00:42:05,500 --> 00:42:09,000 Ihmiset aina kysyvät: "ketkä ovat League of Noble Peers?" 660 00:42:09,000 --> 00:42:14,000 Me sanomme: "Te olette. Minä olen. Jopa pankinjohtajasi on." 661 00:42:14,000 --> 00:42:18,300 Siksi olen epämääräinen suttu. Vähän kuin sanoisin "laita itsesi tähän". 662 00:42:18,300 --> 00:42:22,900 Koska me kaikki tuotamme informaatiota nyt, me tuotamme uudestaan informaatiota. 663 00:42:22,900 --> 00:42:27,200 Me kaikki jaamme sitä. Emme voi estää itseämme, se käy kuin hengittäminen. 664 00:42:27,200 --> 00:42:30,700 Teemme sitä niin kauan kuin elämme ja kun lopetamme, 665 00:42:30,700 --> 00:42:34,700 kuolemme. 666 00:43:33,001 --> 00:43:35,000 Suomenkieliset tekstit: Janne Peltola 667 00:43:35,001 --> 00:43:37,001 Kiitokset #effille ja erityisesti Harry Sintoselle.